Refranes y expresiones suecos traducidos al castellano
Hola!
He traducidounos refranes y expresiones suecos. A mi me hacen gracia, verlos traducido al castellano. Algunos se parecen al castellano como "Más vale pájaro en mano que ciento volando" que se podría tracucir a "Más vale pájaro en mano que diez en el bosque" en sueco. Otros son idénticos como "Los borrachos y los niños siempre dicen la verdad" mientras algunos, que verán aquí por continuación, son completamente distintos
A ver si pueden adivinar los significados de las frases. Qué disfruten!
* Sospechar búhos en e pantano
* Es un estanque de patos
* Tener codos agudos
* Estar detrás de la boya
* Morder la manzana ácida
* Le pelota es redonda
* Quemar sus puentes
* Construir un hábito en la cabeza
* Saber donde poner el armario
* Construir un castillo de aire
* Querer comer y quedarse la galleta
* Llevar la cabeza de perro
* Empezar en una nueva canica
* Aquel día, aquella pena
* Hay luz, pero nadie está en casa
* Ese anciano no va!
* Lo saben los pájaros/dioses
* Ser más tonto que el tren
* Calentar para los cuervos
* Aquí hay un perro enterrado
* Caer entre dos sillas
* Como Satán lee la Biblia
* Entender el galope
* Tener mariposas en el estómago
* Dar/Vengar por queso viejo
* Obtener agua en su molino
* Ni por toda la mantequilla de Småland (Småland es una provincia de Suecia)
* Él/ella nació en el vestíbulo
* Hacer algo por propia máquina
* Hacer algo para el rey la patria
* Ser viejo como la calle
* Darle a alguien una bota
* Entrar deslizando por un bocadillo de gambas
* Estar alegre en el sombrero
* Llorar/reírse todo el camino hasta llegar al banco
* y como la nata del puré
* Ir donde te indica la nariz
* Estar verde de envidia
* Ir como el tren
* Hacer una rana
* Hacerle un cumplido de oso a alguien
* Hacer una gallina de una pluma
* Hacer un cambio/vuelta de vaca
* Hacer un caniche
* Hacer casa limpia
* Tener fuego en el culo
* Tener un zorro detrás de la oreja
* Tener un ganso no desplumado con alguien
* Tener un as en la manga del abrigo
* Tener carne en las piernas
* Tener dedos largos
* Tener algo en los binoculares
* Tener lo suyo en tierra seca
* Haber vendido la mantequilla y haber perdido el dinero
* Tener el pulgar en la palma de la mano
* Tener ojos en la nuca
* Quedarse en el mapa que ha sobrado
* Ni molestaría/ofendería una mosca
* Tener orejas largas
* Si uno ha dicho A, tendrá que decir B
* El ascensor no llega a la última planta
Kommentarer
Trackback